Cry Baby Cry

Cry Baby Cry

哭吧宝贝 哭吧

Cry baby cry

哭吧宝贝 哭吧

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better.

她历经沧桑 深明事理

The king of Marigold was in the kitchen

玛丽戈尔德国王正在厨房

Cooking breakfast for the queen.

为女王准备早餐

The queen was in the parlour

女王端坐在客厅

Playing piano for the children of the king.

为国王的子嗣弹奏钢琴

Cry baby cry

哭吧宝贝 哭吧

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better

她历经沧桑 深明事理

So cry baby cry.

所以哭吧宝贝 哭吧

The king was in the garden

国王在花园里

Picking flowers for a friend who came to play.

为莅临的朋友采摘鲜花

The queen was in the playroom

女王在游戏室

Painting pictures for the childrens holiday.

为孩子们的假期作画

Cry baby cry

哭吧宝贝 哭吧

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better

她历经沧桑 深明事理

So cry baby cry.

所以 哭吧宝贝 哭吧

The duchess of Kircaldy always smiling

柯卡蒂女公爵总是含笑

And arriving late for tea.

因为喝茶姗姗来迟

The duke was having problems

公爵遇到了难题

With a message at the local bird and bee.

关于来自当地鸟儿和蜜蜂的一条信息

Cry baby cry

哭吧宝贝 哭吧

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better

她历经沧桑 深明事理

So cry baby cry.

所以 哭吧宝贝 哭吧

At twelve o'clock a meeting round the table

十二点准时围着桌子开会

For a seance in the dark.

开的是黑夜降神会

With voices out of nowhere

有声音不知从何处传来

Put on specially by the children for a lark.

那是孩子们为了嘻戏逗乐特意发出的

Cry baby cry

哭吧宝贝 哭吧

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better

她历经沧桑 深明事理

So cry baby cry cry cry cry baby

所以 哭吧宝贝 哭吧 哭吧 哭吧 哭吧宝贝

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better

她历经沧桑 深明事理

So cry baby cry cry cry cry

所以 哭吧宝贝 哭吧 哭吧 哭吧 哭吧

Make your mother sigh

令你妈妈唉声叹气

She's old enough to know better

她历经沧桑 深明事理

So cry baby cry.

所以 哭吧宝贝 哭吧

(Paul:Can you take me back where I came from?

(保罗:你能带我回老家吗

Can you take me back?

你能带我回去吗

Can you take me back where I came from?

你能带我回老家吗

Mama can you take me back,can you take me back...)

妈妈 你能带我回去吗 你能带我回去吗……

results matching ""

    No results matching ""